Posts

Showing posts from November, 2008

중국 네티즌들이 만들어낸 북한개그

북한의 현실을 날카롭게 풍자함 ▲이야기 하나. 集体农庄庄员郑龙万在河里捉到一条大鱼,高兴的回到家里和老婆说:“看,我们有炸鱼吃了!”“没有油啊。”“那就煮!”“没锅。” “烤鱼!”“没柴。”郑龙万气死了,走到河边把鱼扔了回去。那鱼在水里划了一个半圆,上身出水,举起右鳍激动地高呼:“金正日万岁!” 북한 집단농장의 농장원 정만용씨가 강에서 고기 한 마리를 잡았다. 정씨는 기쁜 마음으로 집에 돌아와 아내에게 말했다. “이것봐. 우리 오늘 물고기 튀김을 먹을 수 있겠어!” “기름이 없잖아요?” “그럼 찜을 하자.” “솥이 없어요!” “그럼 구워 먹자.” “땔감이 없는데…" 화가 난 정씨가 다시 강으로 가서 물고기를 놓아줬다. 물고기는 물에서 원을 그리며 노닐다가 윗몸을 물 밖으로 내밀더니 오른쪽 지느러미를 치켜 들고 흥분된 목소리로 크게 외쳤다. “김정일 장군님 만세!” ▲이야기 둘. 美术馆里有一幅描写亚当和夏娃的画。一个英国人看了,说:“他们一定是英国人,男士有好吃的东西就和女士分享。”一个法国人看了,说:“他们一定是法国人,情侣裸体散步。”一个朝鲜人看了,说:“他们一定是朝鲜人,他们没有衣服,吃得很少,却还以为自己在天堂!” 미술관에 아담과 이브가 (사과를 들고 있는) 그림 한 폭이 있다. 영국인이 말한다. “이들은 영국 사람이다. 남자가 맛있는 것이 있으면 여자와 함께 먹으려고 하니까.” 프랑스인이 말한다. “이들은 프랑스 사람이다. 누드로 산보하고 있으니까.” 북한인이 말한다. “이들은 조선 사람이다. 옷도 없고 먹을 것도 적은데, 자신들은 천당에 있다고 생각하고 있으니까.” ▲이야기 셋. 金正日视察农场,看到猪儿乖乖,一时兴起站在猪中间照了张相。待到报纸准备发表时,编辑为照片的标题犯了难。“金正日同志和猪在一起”不好。“猪和金正日同志在一起”也不好。……报纸出版后,照片下的说明文字是:“左起第三位是金正日同志。”ㅍ 김정일이 집단농장에 현지시찰을 나갔다가 귀여운 돼지들을 보고 순간 기분이 좋아서 돼지들 가운데 서서 기념사진을 찍었다. 신문에서 이 사진을 보도하려고 하는데 편집자는 사진 제목 때문에 난처해지고 말았다. “음…...